Προσπάθησαν να ανακαλέσουν το είμαστε “Τούρκοι Έλληνες” οι Θρακιώτες χορευτές που συνόδευαν την Σάττι
12/05/2024Αντιδράσεις έχουν προκαλέσει οι δηλώσεις των χορευτών της Μαρίνας Σάττι στη Eurovision, μετά τον μεγάλο τελικό, επειδή μιλώντας σε κανάλι του Αζερμπαϊτζάν έστειλαν καρδούλες προς την χώρα της ρεπόρτερ και δήλωσαν ότι είναι « Ἑλληνες Τούρκοι από τη Θράκη, μεγαλωμένοι στη Γερμανία».
Αυτή η φράση των Χούσο Τζετιντάς και Γιασίν Αχμέτογλου ήταν απάντηση σε ερώτημα της ρεπόρτερ για την καταγωγή τους.
Ο ένας εκ των χορευτών της Μαρίνας Σάττι, μεταξύ των τεσσάρων που τη συνόδευσαν κατά την εμφάνισή της με το «Ζάρι» στον τελικό της Eurovision, σήμερα είπε ότι παρεξηγήθηκαν οι δηλώσεις τους, ζητεί συγγνώμη και διευκρινίζει ότι «είναι Έλληνας πολίτης». Ο Αχμέτογλου σε ανάρτησή του γράφει τα εξής:
«Θα ήθελα να ζητήσω συγγνώμη για την λεκτική παρεξήγηση κατά τη μικρή συνέντευξη που δώσαμε μετά την υπέροχη συνεργασία που είχαμε με την Μαρίνα Σάττι και που προς μεγάλη μας έκπληξη, διαστρεβλώθηκαν όσα είπαμε. Όταν είπαμε ότι είμαστε “Έλληνες-Τούρκοι” δεν εννοούσαμε ότι είμασταν Τούρκοι πολίτες εμείς οι δύο, αλλά ότι εγώ μεν είμαι Έλληνας πολίτης, ο δε Huso Γερμανός. Και οι δύο γεννηθήκαμε και μεγαλώσαμε στη Γερμανία. Προφανώς μιλάμε και τουρκικά και πάντα θέλουμε και ευχόμαστε οι δύο χώρες Ελλάδα και Τουρκία να έχουν ειρήνη».
Εντούτοις, στη διάψευση λέει ότι παρερμηνεύθηκαν τα λεγόμενά τους επειδή ο ένας είναι Έλληνας και ο άλλος Γερμανός κι εμείς “μπερδευτήκαμε”. Και τότε δηλαδή ποιος ήταν ο Τούρκος στον οποίο αναφέρθηκαν ΤΡΕΙΣ φορές αφού σήμερα κανείς δεν δηλώνει επισήμως Τούρκος;