ΡΕΠΟΡΤΑΖ

Διαδικτυακός πόλεμος αν είναι ελληνικό το κοκορέτσι – Η ελληνική κουζίνα στο TasteAtlas

Διαδικτυακός πόλεμος αν είναι ελληνικό το κοκορέτσι – Η ελληνική κουζίνα στο TasteAtlas

Διαμαρτύρονται στο πρώην Twitter στην Τουρκία επειδή θεωρούν ότι η Ελλάδα τους “έκλεψε” το κοκορέτσι και τους πήρε την πρωτιά σε διεθνή βαθμολόγηση της καλύτερης κουζίνας

Ενοχλήθηκαν στην Τουρκία που ο κατάλογος του TasteAtlas με τα εκατό καλύτερα πιάτα στον κόσμο, εντάσσει το κοκορέτσι στα ελληνικά εδέσματα. Επιπλέον δυσαρεστούνται και για το τζατζίκι και για τα γιουβαρλάκια. Πάντως το ελληνικό κοκορέτσι έχει την 79η θέση στα 100 καλύτερα πιάτα παγκοσμίως. Οι Τούρκοι πάλι νόμισαν ότι είναι πρώτο και το δικό τους τέταρτο, γιατί αυτή ήταν η κατάταξη τον περασμένο Ιούνιο, προτού ολοκληρωθεί η ψηφοφορία.

Με τις διαμαρτυρίες των Τούρκων, το TasteAtlas έγραψε τελικά ότι το Kokoreç είναι παραδοσιακό τουρκικό πιάτο και το βαθμολογεί με 4,2, γράφοντας ότι διαφέρει από το ελληνικό, και παράλληλα γράφει ότι το kokoretsi ή κοκορέτσι είναι παραδοσιακό ελληνικό πιάτο και το βαθμολογεί με 4,4. Συνολικά ως κουζίνα, η ελληνική έρχεται τρίτη μετά την Ιταλία και την Ιαπωνία, ενώ η Τουρκία, 15η.

Όσον αφορά στο κοκορέτσι, ο πόλεμος στο πρώην Twitter και νυν πλατφόρμα Χ αφορά στην ελληνικότητά του αλλά και το γεγονός ότι ανεξαρτήτως καταγωγής το ελληνικό κοκορέτσι πρώτευσε ενώ το τουρκικό ήρθε τέταρτο στις 330.000 ψήφους που στάλθηκαν στο TasteAtlas. Τα δύο πιάτα μοιάζουν, αλλά οι συνταγές δεν είναι ταυτόσημες στα δύο κοκορέτσια. Οι Τούρκοι βάζουν μόνον έντερο και το σερβίρουν ψιλοκομμένο με ψωμί σαν σάντουιτς, ενώ στην Ελλάδα βάζουμε και άλλα εντόσθια και το σερβίρουμε ως πιάτο.

Όμως στην πλατφόρμα Χ μέχρι και πόλεμος ετυμολογίας γίνεται, με Αλβανούς να λένε ότι η ρίζα της λέξης είναι αλβανική και Τούρκους, ότι είναι τουρκική, ενώ μερικοί Έλληνες επιμένουν ότι είναι ελληνική. Παρόμοιο πιάτο με τυλιγμένα εντόσθια είχαν πάντως και οι Βυζαντινοί και το έλεγαν πλεκτή, χορδή, κορδιά και κόρδα ή κουρδί. Αν και οι γλωσσολόγοι δεν συμφωνούν, η πρώτη φορά που η τουρκική λέξη για το έδεσμα (κοκορέτς) εμφανίζεται σε κείμενο για πρώτη φορά το 1920 και μάλιστα στο βιβλίο ενός Τούρκου συγγραφέα που γράφει ότι το πρωτόφαγε ως σπεσιαλιτέ σε ένα ελληνικό εστιατόριο της Κωνσταντινούπολης και ότι κατά συνέπεια η τουρκική λέξη, προέρχεται από την ελληνική.

Στο Twitter εν τω μεταξύ, όμως, οι Τούρκοι έχουν εκνευριστεί. Γράφουν μεταξύ άλλων: «Σωστά βαθμολόγησαν το κοκορέτσι, απλά βάλανε λάθος σημαία δίπλα του», και «Πού να τρέχουμε στην Ελλάδα για το πρώτο πιάτο… Αφού βρίσκω κοκορέτσι 10 λεπτά με τα πόδια», και «Σιγά μην βρίσκουν έντερα αρνιών και κατσικιών οι Έλληνες για σωστό κοκορέτσι», και «Χάσαμε το kokorec από τους Έλληνες».

Ένας μάλιστα γράφει: «Ελλάδα, είσαι η χώρα της θάλασσας, δεν έχεις ούτε ένα θαλασσινό ή ψάρι στα 100 καλύτερα, όλα όσα έχεις είναι κρεατικά. Είναι το κεμπάπ πιάτο της ελληνικής κουλτούρας;» Άλλος θεωρεί πως όλα κλεμμένα τα έχουμε, υποθέτοντας ότι όταν ήρθαν από το Τουράν οι Σελτζούκοι, έφεραν στο Μεσόγειο και το σουβλάκι, και τον πιτόγυρο, και το τζατζίκι, και τα γιουβαρλάκια και όλα τα φαγητά που η ελληνική ονομασία τους είναι συγγενής με την τουρκική. Εξάλλου, παρότι η Ελλάδα είναι νησιωτική, άλλοτε είχε σημαντική κτηνοτροφία, στο δε Βυζάντιο τα ψάρια δεν ήταν η πρώτη επιλογή ως τρόφιμο, καθώς εκατοντάδες πόλεις ζούσαν από την κτηνοτροφία.

Οι απόψεις που αναφέρονται στο κείμενο είναι προσωπικές του αρθρογράφου και δεν εκφράζουν απαραίτητα τη θέση του SLpress.gr

Απαγορεύεται η αναδημοσίευση του άρθρου από άλλες ιστοσελίδες χωρίς άδεια του SLpress.gr. Επιτρέπεται η αναδημοσίευση των 2-3 πρώτων παραγράφων με την προσθήκη ενεργού link για την ανάγνωση της συνέχειας στο SLpress.gr. Οι παραβάτες θα αντιμετωπίσουν νομικά μέτρα.

Ακολουθήστε το SLpress.gr στο Google News και μείνετε ενημερωμένοι

Kαταθέστε το σχολιό σας. Eνημερώνουμε ότι τα υβριστικά σχόλια θα διαγράφονται.

0 ΣΧΟΛΙΑ
Παλιότερα
Νεότερα Με τις περισσότερες ψήφους
Σχόλια εντός κειμένου
Δες όλα τα σχόλια
0
Kαταθέστε το σχολιό σαςx